vers publications an 2013
Vers index des publications 2013

vers Mon secretvers bas de pagevers Contemplant la nature des collines

symbole_moments-lumiere




TOUS CES MOMENTS DE LUMIERE...


 
La clarté la plus brillante émane des ténèbres seulement.

Et une femme paraît plus belle au crépuscule,

Ses boucles d’oreilles brillent le soir seulement.

Un haras de selles étincelle la nuit,

La fleur Gumuda s’ouvre le soir.

Les chevaux souffrant du mal du pays hennissent à l’arrivée de l’aube.

Ecouter des chansons fait scintiller le crépuscule de nos humeurs.

Le rayonnement extrême vient de l’émanation de l’amour.

La lumière du soleil est la plus forte quand elle provient d’un trou dans les nuages,

Et le Karma seul est la sève de vérité.

Dans l’éclair d’une étoile filante, la lumière des rayons uniques converge,

Donner naissance à un fils, pour illuminer l’univers.
 

*
Version en anglais


All Shining Moments…


The brightest light comes from the darkness alone.

And woman looks prettier in twilight,

Ear-ring sets shining in the evening alone.

A saddle’s studs sparkle at night,

The Gumuda flower blooms in the evening,

Homesick horses neigh at dawn’s setting.

Listening to songs makes the twilight shine in peoples’ moods.

The utmost shine comes from the peoples’ emanating love.

Sunshine is brightest when coming from the clouds’ gap,

And Karma alone is the truth’s sap.

In a shooting star’s flash, light’s unique rays converse,

Giving birth to a son, to light up the universe.


© Gombojav MEND-OOYO, avril 2010

Site Internet : http://mend-ooyo.com/

Traduit de l’anglais en français par Imre P Zsoldos





vers Mon secretvers haut de pagevers Contemplant la nature des collines

vers publications an 2013
Vers index des publications 2013